Translate Turkish Arabic سلم الراية
Turkish
Arabic
related Results
-
standart (n.)more ...
-
bandıra (n.)more ...
- more ...
-
bayrak (n.)more ...
-
رَايَةٌ {ج رَايَات}more ...
-
klasik (n.)more ...
-
arma (n.)more ...
-
süsen (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
başvurmak (v.)more ...
-
pesek (n.)more ...
- more ...
-
sulh (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
sükun (n.)more ...
-
ölçek (n.)more ...
-
akasya (n.)more ...
-
rampa (n.)more ...
-
terazi (n.)more ...
-
merdiven (n.)more ...
-
selamlamak (v.)more ...
-
huzur (n.)more ...
- more ...
-
gam (n.)more ...
-
trapezci (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
merdiven (n.)more ...
Examples
-
Hikmetle ve güzel öğütle Rabbinin yoluna çağır ve onlarla en güzel biçimde mücadele et . Kuşkusuz Rabbin , işte yolundan sapanları en iyi bilen O ' dur ve O , yola gelenleri de en iyi bilendir .« ادع » الناس يا محمد « إلى سبيل ربك » دينه « بالحكمة » بالقرآن « والموعظة الحسنة » مواعظه أو القول الرقيق « وجادلهم بالتي » أي بالمجادلة التي « هي أحسن » كالدعاء إلى الله بآياته والدعاء إلى حججه « إن ربك هو أعلم » أي عالم « بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين » فيجازيهم وهذا قبل الأمر بالقتال ونزل لما قتل حمزة ومثِّل به فقال صلى الله عليه وسلم وقد رآه : لأمثلن بسبعين منهم مكانك .
-
Rabbinin yoluna hikmetle ve güzel öğütle çağır ve onlarla en güzel bir biçimde mücadele et . Şüphesiz senin Rabbin yolundan sapanı bilendir ve hidayete ereni de bilendir .« ادع » الناس يا محمد « إلى سبيل ربك » دينه « بالحكمة » بالقرآن « والموعظة الحسنة » مواعظه أو القول الرقيق « وجادلهم بالتي » أي بالمجادلة التي « هي أحسن » كالدعاء إلى الله بآياته والدعاء إلى حججه « إن ربك هو أعلم » أي عالم « بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين » فيجازيهم وهذا قبل الأمر بالقتال ونزل لما قتل حمزة ومثِّل به فقال صلى الله عليه وسلم وقد رآه : لأمثلن بسبعين منهم مكانك .
-
Rabbinin yoluna , hikmetle , güzel öğütle çağır ; onlarla en güzel şekilde tartış ; doğrusu Rabbin , kendi yolundan sapanları daha iyi bilir . O , doğru yolda olanları da en iyi bilir .« ادع » الناس يا محمد « إلى سبيل ربك » دينه « بالحكمة » بالقرآن « والموعظة الحسنة » مواعظه أو القول الرقيق « وجادلهم بالتي » أي بالمجادلة التي « هي أحسن » كالدعاء إلى الله بآياته والدعاء إلى حججه « إن ربك هو أعلم » أي عالم « بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين » فيجازيهم وهذا قبل الأمر بالقتال ونزل لما قتل حمزة ومثِّل به فقال صلى الله عليه وسلم وقد رآه : لأمثلن بسبعين منهم مكانك .
-
Rabbinin yoluna hikmetle ve güzel öğütle çağır ve onlarla en güzel bir tarzda münakaşa ve mübahasede bulun . Şüphe yok ki Rabbin , kendi yolundan sapanları daha iyi bilir ve o , daha iyi bilir doğru yolu tutanları .« ادع » الناس يا محمد « إلى سبيل ربك » دينه « بالحكمة » بالقرآن « والموعظة الحسنة » مواعظه أو القول الرقيق « وجادلهم بالتي » أي بالمجادلة التي « هي أحسن » كالدعاء إلى الله بآياته والدعاء إلى حججه « إن ربك هو أعلم » أي عالم « بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين » فيجازيهم وهذا قبل الأمر بالقتال ونزل لما قتل حمزة ومثِّل به فقال صلى الله عليه وسلم وقد رآه : لأمثلن بسبعين منهم مكانك .
-
Rabbinin yoluna hikmetle , güzel öğütle davet et ve onlarla , en güzel olan neyse o yolla mücadele et . Şüphe yok ki Rabbin , kendi yolundan sapanları en iyi bilendir .« ادع » الناس يا محمد « إلى سبيل ربك » دينه « بالحكمة » بالقرآن « والموعظة الحسنة » مواعظه أو القول الرقيق « وجادلهم بالتي » أي بالمجادلة التي « هي أحسن » كالدعاء إلى الله بآياته والدعاء إلى حججه « إن ربك هو أعلم » أي عالم « بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين » فيجازيهم وهذا قبل الأمر بالقتال ونزل لما قتل حمزة ومثِّل به فقال صلى الله عليه وسلم وقد رآه : لأمثلن بسبعين منهم مكانك .
-
Sen , Rabbinin yoluna hikmet ve güzel öğütle çağır ve onlarla en güzel şekilde mücadele et ! Rabbin , kendi yolundan sapanları en iyi bilendir ve O , hidayete erenleri de çok iyi bilir .« ادع » الناس يا محمد « إلى سبيل ربك » دينه « بالحكمة » بالقرآن « والموعظة الحسنة » مواعظه أو القول الرقيق « وجادلهم بالتي » أي بالمجادلة التي « هي أحسن » كالدعاء إلى الله بآياته والدعاء إلى حججه « إن ربك هو أعلم » أي عالم « بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين » فيجازيهم وهذا قبل الأمر بالقتال ونزل لما قتل حمزة ومثِّل به فقال صلى الله عليه وسلم وقد رآه : لأمثلن بسبعين منهم مكانك .
-
Ve onlarla en güzel şekilde mücadele et . Şüphesiz Rabbin kendi yolundan sapanları en iyi bilendir ve O , hidayete kavuşanları da en iyi bilendir .« ادع » الناس يا محمد « إلى سبيل ربك » دينه « بالحكمة » بالقرآن « والموعظة الحسنة » مواعظه أو القول الرقيق « وجادلهم بالتي » أي بالمجادلة التي « هي أحسن » كالدعاء إلى الله بآياته والدعاء إلى حججه « إن ربك هو أعلم » أي عالم « بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين » فيجازيهم وهذا قبل الأمر بالقتال ونزل لما قتل حمزة ومثِّل به فقال صلى الله عليه وسلم وقد رآه : لأمثلن بسبعين منهم مكانك .
-
Sen insanları Allah yoluna hikmetle , güzel ve makul öğütlerle dâvet et , gerektiği zaman da onlarla en güzel tarzda mücadele et . Rabbin , elbette , yolundan sapanları en iyi bildiği gibi kimlerin doğru yola geleceğini de pek iyi bilir .« ادع » الناس يا محمد « إلى سبيل ربك » دينه « بالحكمة » بالقرآن « والموعظة الحسنة » مواعظه أو القول الرقيق « وجادلهم بالتي » أي بالمجادلة التي « هي أحسن » كالدعاء إلى الله بآياته والدعاء إلى حججه « إن ربك هو أعلم » أي عالم « بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين » فيجازيهم وهذا قبل الأمر بالقتال ونزل لما قتل حمزة ومثِّل به فقال صلى الله عليه وسلم وقد رآه : لأمثلن بسبعين منهم مكانك .
-
Onlarla en güzel biçimde tartış . Rabbin , yolundan sapanları ve doğru yolda olanları en iyi bilendir .« ادع » الناس يا محمد « إلى سبيل ربك » دينه « بالحكمة » بالقرآن « والموعظة الحسنة » مواعظه أو القول الرقيق « وجادلهم بالتي » أي بالمجادلة التي « هي أحسن » كالدعاء إلى الله بآياته والدعاء إلى حججه « إن ربك هو أعلم » أي عالم « بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين » فيجازيهم وهذا قبل الأمر بالقتال ونزل لما قتل حمزة ومثِّل به فقال صلى الله عليه وسلم وقد رآه : لأمثلن بسبعين منهم مكانك .
-
Onu , mühtiş kuvvetleri olan biri öğretti ;علَّم محمدًا صلى الله عليه وسلم مَلَك شديد القوة ، ذو منظر حسن ، وهو جبريل عليه السلام ، الذي ظهر واستوى على صورته الحقيقية للرسول صلى الله عليه وسلم في الأفق الأعلى ، وهو أفق الشمس عند مطلعها ، ثم دنا جبريل من الرسول صلى الله عليه وسلم ، فزاد في القرب ، فكان دنوُّه مقدار قوسين أو أقرب من ذلك . فأوحى الله سبحانه وتعالى إلى عبده محمد صلى الله عليه وسلم ما أوحى بواسطة جبريل عليه السلام . ما كذب قلب محمد صلى الله عليه وسلم ما رآه بصره .